Apucalissi senza scampu

(liberamente tratta e tradotta dall’Apocalisse di Giovanni)

Ju, ca nun sugnu nenti, ma sugnu n’ omu, nun sugnu pruvulazzu e mancu fangu, assittatu supra ‘na muntagna luntana, alli voti stennu la manu versu la me’ terra. Lu sacciu ca nunn’ è cosa. Lu sacciu ca appoi mi fannu arripentiri. E difatti la manu mi l’ ammuzzicanu e li sputazzati mi l’ abbìanu ‘nta facci. “Alluntanati, fissa!” , mi diciu. Ma oramai, m’ abbiliai, m’ arraggiai, jettu vuci e malidiciu lu mumentu, m’acchiananu di la panza inaciduta li paroli di Giuvanni, lu prufeta pazzu:

Lu quintu ancilu sunau ‘a trumma e vitti a ‘na stidda abbuccari di lu celu ‘n terra. Ci desinu la chiavi di lu pozzu di l’ Abissu; iddu grapìu lu pozzu di l’ Abissu e di lu pozzu acchianau ‘n fumu comu di gran furnaci, ca annigghiau lu suli e l’ aria tutta. Di lu fumu nisceru lucusti ca si sparpagghiaru supra ‘a terra e a issi ci fu datu ‘nu puteri apparu cu chiddu di li scursuna di terra. E ci dissinu di nun farici dannu né all’ erva, né all’ arbusti e nemmancu all’ arvuli, ma sulamenti all’ omini ca nunn’ avissiru lu sigillu di Diu ‘nta frunti. Ca però nun ci fu pirmissu d’ ammazzalli, ma d’ atturmintarli pi cincu misi, e lu turmentu è comu lu turmentu di quannu ‘nu scursuni c’ ammuzzica ‘n omu. ‘Nta ‘sti jorna l’omini vannu a circari la morti, ma senza attruvarla, addisidiranu di muriri, ma la morti li scansa.

Sti lucusti parevanu cavaddi apparati pi la guerra. Supra la testa c’ avìanu curuni ca parevanu di oru e c’ assumigghiavanu a l’ omini. Avìanu capiddi, comu capiddi di fimmina, ma li scagghiuna l’ avìanu comu li liuna. Avìanu la panza comu ‘na curazza di ferru e lu scrusciu di l’ ali era comu ‘n gran trapistìu di milli e milli cavaddi lanzati all’assaltu. Avìanu li cudi comu li scursuna e puncigghiuna. ‘Nta ‘sti cudi stava lu putiri di fari soffriri l’ omini pi cincu misi. Lu re d’ issi era l’ ancilu di l’ Abissu, ca ‘n giudìu si dici Perdizioni, ‘n grecu Stirminaturi.

Lu primu vaju passò. Dopu tutti ‘sti cosi, arrestunu ancora dui vaj.

Lu sestu ancilu sunau ‘a trumma. Allura ‘ntisi ‘na vuci di li du’ lati di l’ altari ca s’ attrova d’ in facci a Diu. E ci dicìa a lu sestu ancilu cu la trumma: “Sciogghi li quattru ancili ‘ncatinati su lu gran ciumi Eufrati”. Sciugghiuti li quattru ancili, priparati all’ ura, lu jornu, lu misi e l’ annu pi stirminari ‘nu terzu di l’ umanità. Lu nummiru di li battagghiuna di cavalliria era ducentu miliuna; ‘ntisi lu nummiru. Cussì m’ apparviru li cavaddi e li cavalèri: chisti c’ avìanu curazzi di focu, di jacintu e azzufri. Li testi de’ cavaddi eranu comu testi di liuna e di la vucca niscìa focu, fumu e azzufri. Di ‘stu triplici flagellu, di lu focu, di lu fumu e di l’ azzufri ca niscìa di la vucca di chiddi, fu ammazzatu ‘n terzu di l’ umanità.

Lu restu di l’ umanità ca nunn’ accupau pi ‘sti flagelli, nunn’ arrinunziau all’ opiri di li so’ manu; nunn’ abbannunau lu cultu di li diavuli e di l’ iduli d’ oru, d’argentu, di bronzu, di petra e di lignu, ca nun ponnu vidiri, ni sintiri, ni caminari; nunn’ arrinunziaru mancu all’ omicidî, alli mavarìi, a la furnicazioni e a rubbari.

Nun c’ è spiranza, mi nni vaju arreri, di luntanu almenu, lu tempu arrisana li firìti, e l’ amuri mi c’ammostra li ricordi di li cosi beddi.

Lassu li strunzi annijari ‘nti la merda ca iddi stissi fannu.

Làstima pi l’ amici e pi lu cori ca ddà torna.

©francescorandazzo2007

Tante piccole apocalissi

Tante piccole apocalissi

sparse nel tempo, a taglio,

sussurri di giovani speranze,

grida di vecchi disperati,

in mezzo rasoiate alla cieca,

finché non senti più nulla,

finché non speri in niente,

dovrebbe bastarti così,

lasciarsi andare per sempre,

restare come un albero

colpito da un fulmine,

fermo sotto la pioggia,

denudato sotto il sole,

in una terra deserta.

L’anima solleva un filo

fino al volto nascosto

della luna. E sospira.

©francescorandazzo2023

Si dice

Si dice che quel che si rompe
può rinsaldarsi e splendere
come l’oro delle tazze rotte
in Giappone, che trasforma
le ferite in meraviglia e laude.
Ma ci son cose che si rompono
e non si possono rinsaldare,
cose preziose che si frantumano
in miriadi di pezzettini sabbiosi
che raspano dentro le vene,
occludono le aorte innocenti.

Ricucire un cuore con lo spago,
cauterizzare un fegato col fuoco,
lenire gli occhi con l’aceto,
e tutti gli altri succedanei
inventati da santoni di pezza,
sono dolenti piccoli orrori,
un sabba malefico che gli altri
danzano fieri con indifferenza,
mentre si grida, ci si schianta,
e dentro, tutto ti muore, a pezzi.

©francescorandazzo2023

Image: Graziano Locatelli